爱书(休闲书吧)
日志列表 | 书吧导航系统
公告

推荐栏


最新文章
乐书
卖书
恨书
好一朵木槿花
丁香结·未解的结
紫藤萝瀑布
看不见的光
他的心在荒原
写故事人的故事
安波依十日

最新评论
Re:我在北京大学的
Re:朱子治家格言
Re:朱子治家格言
Re:朱子治家格言
Re:朱子治家格言
Re:朱子治家格言
Re:朱子治家格言
Re:朱子治家格言
Re:蛇与灌肠
Re:紫藤萝瀑布

我的链接
北方博客
爱书(休闲书吧)
午夜灯影

留言
<写留言>
南京物流公司
My feedback
My feedback
Great work
Great work
不笑死你找我
浦江游览
上海餐饮软件
8
华龙教育重点上网自考QQ644327480,真实有效.后付费,黑中介不来!

Google 提供的广告

统计信息
日志总数:3433
今日访问:1402
访问总数:2047293
评论总数:97
留言总数:28

管理入口
用户名
密 码

RSS

北方博客 > 首页 > 十、 预 兆
[希腊棺材之谜]十、 预 兆
ishu 发布于 2007-04-19 21:49
Tags: 希腊

  这时,艾勒里·奎恩是个好奇的小淘气。他在这几个钟头里,一阵阵的心血来潮——
对眼前的一切感到有最蒙胧的憧憬——仿佛置身在无从捉摸的梦境之中;但他有一种直觉,
马上就要柳暗花明又一村了。他在书房里到处转游,跟人家碰来撞去,一会儿捣捣家具,
一会儿翻翻书本,总之是无事自扰,招人讨厌。他曾两次走过那张上面放着滤壶的小架子,
鼻孔轻轻扇动了一下——并非是嗅到了什么具体的气味,而是感觉出有一种不大明显的刺
鼻的味道。他立时皱起双眉望住它,然后又揭开滤壶的盖子朝里面看看。不管他是打算从
中能看到什么,反正没有发现异样;因为他一眼望去都是水。
  即使是这样,当他抬起头来时,他眼睛里流露出希望之光,随着自己的思索而吹起了
曲调,这一来竟触怒了他的父亲。侦探长所提的那个问题,当然注定是得不到答复的;相
反,艾勒里却用他那天生犀利的出言吐语去跟西姆丝太太谈话。“上星期六早晨你发现卡
吉士死了的时候,这个小架子和茶具都是放在哪儿的?”
  “哪儿?靠近书桌呀,先生,不在如今这个地方。是我前一夜按照卡吉士先生的吩咐
放在靠近书桌的地方。”
  “那末,”艾勒里转身朝着众人说,“是谁在星期六上午之后把这小架子挪到凹室去
的呢?”
  答话的又是琼·布莱特,又一次招致了一道道怀疑的目光,投射到她细长纤巧的身躯
上。“是我挪的,奎恩先生。”
  侦探长大皱其眉,但艾勒里对他父亲笑了笑,然后又问道,“是你搬的,布莱特小姐。
那么,什么时候搬的,为什么搬的呢?”
  她有点儿笑不可遏的样子。“看来,几乎样样事情都有我一份。……你知道吧,举行
葬礼那天的下午,这儿乱成一团,书房里人来人往,全都在找遗嘱。小架子恰巧在当路口,
靠在这张书桌旁边,所以我就把它挪挪开,搬到凹室里去,这总没什么错吧?”
  “当然没错,”艾勒里宽洪大量地说着,随又转身朝向管家婆。“西姆丝太太,上星
期五的晚上,你送茶具来的时候,你拿了几个茶袋?”
  “一大把,先生。我记得是六个。”
  侦探长一声不响,身子向前移动,佩珀也是这样,两个人都用迷惑不解的神色朝小架
子看。小架子本身又小又旧——在这两人看来都毫无显眼之处。它上面放着一只大银盘;
银盘上,靠近电滤壶旁,还有三只茶杯和茶托,还有茶匙,还有一只银的糖碗,一只碟子
里盛着三片干贮的、未经压榨的柠檬,另一只碟子里有三包没有用过的茶袋,一只银罐子
里甜奶油已经凝固发黄了。每只杯子里都有茶的残渣,已经干了,并且每只杯口的内缘都
有一圈单宁酸的痕迹。三只银匙都很笨重,每只都是用过的。三只茶托里面,各有一个用
过了的发黄的茶袋,以及一片干枯的、压榨过的柠檬。侦探长和佩珀所见就是这些,除此
之外再没有什么了。
  侦探长虽然对儿子的古古怪怪、异想天开的性格很熟悉,但此时也难以理解了。“我
看不出什么——”
  “听听奥维德①的话吧,”艾勒里吃吃笑道。“‘只要你坚忍不拔、百折不回,当前
的不快总有一天会使你受惠。’”他再次揭开滤壶的盖子,朝里面张望,然后从他那一直
随身揣在口袋里的小囊中,掏出一只小小的玻璃管瓶,从滤壶嘴里倒出几滴陈腐的冷水,
重又盖上盖子,再把小瓶子塞紧,并且揣入胀鼓鼓的口袋里,于是在那越来越感到莫明其
妙的众目睽睽之下,他把整个茶盘从小架子上拿到书桌上,放下茶盘时满意地舒了口气。
他又转到一个念头,就直截了当对琼·布莱特说:“你在星期二搬动这个小架子的时候,你
有没有碰过或者变动过茶盘里的任何东西?”
  “没碰过,奎恩先生。”她恭恭敬敬地说。
  “好极了。事实上,我可以说这美妙极了。”他轻快地搓搓双手。“诸位,女士们、
先生们,这一上午我们大家全都有点疲倦腻烦了吧。是不是来一点饮料提提神……?”
  “艾勒里!”侦探长扳起了脸,说道。“凡事总该讲究分寸。现在哪有闲情逸致来—
—来——”
  艾勒里怏怏地看了他一眼。“爸爸!高莱·锡拔②所百般歌颂的,你难道置之脑后了
吗?‘茶啊,您使人回肠荡气,您真是深沉睿哲、令人肃然起敬的饮料,您那呖呖莺声娓
娓动听,嫣然一笑消忧解愁,开怀畅饮如对良俦!’”琼格格笑了起来,艾勒里向她微微
欠了欠身。奎恩侦探长手下的一名探警,站在角落里,举起粗壮的大手凑向另一个同伙的
耳畔,低声说,“这样调查谋杀案,真是胡搅。”奎恩父子的目光越过滤壶而交接在一起,
侦探长这时不发脾气了。他不声不响让了步,等于在说,“我的儿啊,这是你的世界了。
你爱怎么干就怎么干吧。”
  艾勒里似乎已拿定了主意。他几乎是很粗鲁地对西姆丝太太说,“请再取来三个新的
茶袋,六只干净茶杯和茶托以及茶匙,再给我一些新鲜柠檬和奶油。Vitement, Madame
la gouveernante!③马上去拿吧!”
  这位管家喘了口气,打了个喷嚏,然后仪态万方的走出了书房。艾勒里兴致勃勃地摆
弄滤壶上的电线,然后绕着书桌走来走去找什么东西,找到之后,就把电线上的插头塞进
了书桌旁边的插座里。当西姆丝太太从厨房回到这里的时候,滤壶上部的玻璃容器里的水
已经沸滚了。四周鸦雀无声,艾勒里自得其乐地全神贯注着,也不把茶袋放进西姆丝太太
刚拿来的六个茶杯中,就拧开壶嘴,往杯里倒开水。在第五杯刚要斟满的时候,滤壶里的
水却已经光了,佩珀不知他葫芦里卖什么药,就说:“不过,奎恩先生,这水变质了。它已
经有一个多礼拜了吧,你总不能喝它……”
  艾勒里笑笑。“我真傻。当然是这样罗。西姆丝太太,”他低声说,“麻烦你把滤壶
拿去,灌满新鲜水,再带六只干净茶杯一起拿来。”
  西姆丝太太对这位年轻人的看法显然已经完全改变了,她恶狠狠地朝他那垂俯着的脑
袋望望。他拿起了滤壶,递给了她。她走后,艾勒里一本正经,把那三个用过了的、发了
黄的茶袋,放进三杯滚烫的变质水里。史洛安太太恶心地轻轻惊呼一声;这个稀奇古怪的
小瘟生总不致于会——!艾勒里继续玩他那套神秘的戏法。他把那三个用过了的茶袋按在
滚烫的变质水里浸泡,然后举起一只已经用过了的茶匙使劲捣戳。西姆丝太太回到了书房,
带着一张盘子,上面放着一整打干净茶杯和茶托,还有那个滤壶。“我相信,并且我也祈
祷,”她刻薄地说,“这些够了吧,奎恩先生。你该知道,咱家的茶杯可用光啦!”
  “好极啦,西姆丝太太。你真是宝中之宝啊。这总算好话了吧,嗯?”艾勒里暂时停
止了捣戳,起身去拿电插头塞进书桌旁的插座里。然后他依旧玩他那捣戳的戏法。尽管他
费了九年二虎之力,那些旧茶袋在变质热水中无非产生了少许茶的溶液而已。艾勒里笑笑,
点点头,似乎意味着自己已经证实了什么。他耐心等候滤壶里新鲜水烧开了,就倒在西姆
丝太太拿来的干净茶杯里。斟满第六杯,滤壶里的水完了,他叹了口气,喃喃地说,“亲
爱的的西姆丝太太,看来还得劳您驾,把滤壶再灌满水——我们这儿茶杯可不少啊,诸位
请喝吧。”然而人人都不愿意跟他一起轻浮地喝茶——包括那两位英国人,琼·布莱特和
沃兹医生——于是艾勒里独自啜饮,怏然望住桌面,桌面上茶杯琳琅满目。
  铁的事实就是,所有投射到他这个泰然自若的身躯上来的目光,都比言语更清楚地表
明了:在场的大多数人认为,他的智力忽然一下子降到了呆米的水平。

  ① 奥维德(Ovid)——古罗马诗人,公元前43年—公元17年。
  ② 高莱·锡拔(Colley Cibber)--1671-1757年,英国剧作家兼演员,自1730至
1757年为桂冠诗人。
  ③ 这是一句法文。意思说:快点,管家太太!
3上一篇: 九、 情 况 下一篇: 十一、 先 见 之 明4

发表评论
 
昵称
主页
标题
内容
算式的解
看不清校验算式?
 
站内搜索