爱书(休闲书吧)
日志列表 | 书吧导航系统
公告

推荐栏


最新文章
乐书
卖书
恨书
好一朵木槿花
丁香结·未解的结
紫藤萝瀑布
看不见的光
他的心在荒原
写故事人的故事
安波依十日

最新评论
Re:我在北京大学的
Re:朱子治家格言
Re:朱子治家格言
Re:朱子治家格言
Re:朱子治家格言
Re:朱子治家格言
Re:朱子治家格言
Re:朱子治家格言
Re:蛇与灌肠
Re:紫藤萝瀑布

我的链接
北方博客
爱书(休闲书吧)
午夜灯影

留言
<写留言>
南京物流公司
My feedback
My feedback
Great work
Great work
不笑死你找我
浦江游览
上海餐饮软件
8
华龙教育重点上网自考QQ644327480,真实有效.后付费,黑中介不来!

Google 提供的广告

统计信息
日志总数:3433
今日访问:1402
访问总数:2047293
评论总数:97
留言总数:28

管理入口
用户名
密 码

RSS

北方博客 > 首页 > 十二、 事 实
[希腊棺材之谜]十二、 事 实
ishu 发布于 2007-04-19 21:53
Tags: 希腊


  那天晚上,奎恩府上的一顿晚餐,简直是愁云密布。座落在第八十七西大街上一座褐
色砂石建筑物的第三层公寓,那时还比较新,过厅也比现在更有气派些,起居室也没现在
那么陈旧过时;至于奎恩家那个打杂的,小邱纳,那时还非常年轻,因此也不象后来这些
年头这样的拘谨。这间公寓可以称得上是安逸舒适、气氛明快的。然而不然;侦探长的
Weltschmerz①笼罩全室,就象在办丧事;他拼命撮吸鼻烟;他用没好声气的单字来回答
艾勒里的话,几乎是用发脾气的腔调向那手足无措的邱纳发号施令,并且从起居室到卧室
来来回回地走,坐立不安。有客人来了,老头子的火气也并不稍减;是艾勒里把他们请来
吃晚饭的,可是佩珀的心事重重的脸色,以及桑逊检察长的满腹狐疑的目光,全都改变不
了这里整个儿的灰溜溜的情调。
  邱纳在悄没声息之中,端上了一道道美味;这一道道美味,也在悄没声息之中,被接
纳到脾胃中去。四个人内,只有艾勒里是安详沉着的。他还是一如既往,吃得津津有味,
夸奖邱纳烤肉烧得好,吃布丁时引述了狄更斯的名句,喝咖啡时回忆起伏尔泰的格言。
  桑逊刚用餐巾抹完了嘴,马上就说:“老奎啊,还是那些老一套呀。顶牛了,难住了,
难倒了。真是一件老大难的谜呀。究竟是怎么搞的呢?”
  侦探长抬起了布满血丝的眼睛。“你去问我儿子吧。”老头子几乎把鼻子浸到了咖啡
杯子里去了。“看来他对于案情的进展却是很满意的呢。”
  “你把这些事看得太严重啦,爸爸,”艾勒里一面说着,一面泰然自若地喷出一口烟
来。“问题有其症结所在,但我并不认为——”他深深吸了一口烟,再喷了出来——“我
并不认为是无法解决的。”
  “咦?”三个人不约而同盯住他看;侦探长惊奇得圆睁了两眼。
  “别追问我了,我求求你们吧,”艾勒里咕哝着说道。“每到这种时刻,我的出言吐
语就会变得引经据典,迂腐腾腾。我知道桑逊也是非常讨厌这一套的。况且,我并不喜欢
吃饱了肚皮去运用三段论的推理法。邱纳,再来杯咖啡吧,好小子。”
  桑逊断然说:“但你如果知道什么的话,艾勒里,那就快吐出来!到底是什么?”
  艾勒里从邱纳手中接过了杯子。“太不成熟了呀,桑逊。我觉得现在还是不谈为妙。”
  桑逊跳了起来,开始激动地在地毯上踱来踱去。“永远是这一套!老调子!‘太不成
熟了呀’!”他象一头烈马,用鼻子哼哧哼哧喷气。“佩珀,我倒要问问看,最新的情报
是什么?”
  “唔,检察长,”佩珀说道,“范雷发现了不少情况,但在我看来,没有一件对我们
有多大用处。举个例子吧,亨尼威尔——那个教堂里的司事——报告说,墓地是从来不上
锁的,然而无论是他或者是他的同事,在葬礼之的任何时候都没有看见过任何可疑的迹
象。”
  “简直不象话,”侦探长大声说道。“墓地和后院,并没有人巡逻。如果有什么人进
进出出几十次,也不会被发现的。特别是在夜晚。呸!”
  “那些邻居怎么样?”
  “没什么新情况,”佩珀答道。“范雷的报告是完整的。你们瞧,无论是靠第五十五
大街南侧,或是靠第五十四大街北侧的房子,全都是后门通向后院的。在第五十五大街上,
由东向西,各所房子顺序是:十四号,在麦迪逊大街转角上,是苏珊·莫思太太的房子,
就是来参加葬礼的那个疯疯癫癫的老太婆。十二号,住的是富乐司德医生——他就是给卡
吉士治病的医生。十号,隔壁教堂的牧师住宅,里面住着艾达牧师。在第五十四大街上,
由东向西,你能找到:十五号,在麦迪逊大街转角上,住着罗道尔·甘慈夫妇。”
  “就是那位退休的肉罐头商人吗?”
  “对。至于在甘慈家和十一号的卡吉士家之间,那是十三号——是一所钉上了木板的
空房子。”
  “谁的产业?”
  “别着急。它是有主的,”侦探长嘟嘟囔囔地说。“屋主就是那位赫赫有名的百万富
翁詹姆士·诺克斯先生,卡吉士在那份已遭失窃的遗嘱里提名遗嘱执行人的就是他。房子
里不住人了——是一份旧产业了。诺克斯三年前常住在那儿,但后来他搬到了附近一个非
商业区里,这个住宅就让它空着。”
  “我查过房契,”佩珀解释说。“这房子当然是没有任何债务抵押,可以自由买卖,
但却并不打算出售。我猜想,他保留这所房子,是出于感情上的原因。这是祖传的房子—
—年代象卡吉士那所破房子一样古老——同时期建造的。
  “可是呢,不管怎么样吧,这几座房子里没有任何一个人——无论是房主,或是仆人,
或者客人之类——能向范雷提供任何情况。你们总知道,两条大街上这两排房子的后门全
都通往后院;从麦迪逊大街是走不到后院的,除非是穿过莫思家或者甘慈家的地下室,沿
麦迪逊大街只有这两座房子;从第五十四大街、麦迪逊大街或者第五十五大街,全都没有
通到后院去的小夹弄。”
  “换句话说,”桑逊不耐烦了,“你除非穿过这几座房子,或者穿过教堂,或者穿过
墓地,否则是走不到后院的——是这样吗?”
  “是这样。至于讲到墓地,只有三条通道——通过教堂的后门;通过后院西首的门;
还有就是通过围墙上的一扇门——这扇门确实很高——墓地只在靠第五十四大街这一边的
围墙上开了一扇门。”
  “这仍不能说明什么问题呀,”侦探长不以为然地说道。“这无关紧要。要紧的是,
范雷所盘问过的每一个人,都说从卡吉士下葬以后,自己没有在夜间或者在任何时间到墓
地去过。”
  “有一个例外,”艾勒里斯斯文文地插口说道,“莫思太太去过的,爸爸。你把她忘
啦。记得范雷曾说,她承认自己有个习惯,喜欢在每天下午到墓地去在死人头上散步。”
  “不错,”佩珀说,“可是她一口咬定从未在夜间去的。无论如何,检察长,所有这
些住户都是教堂里的教区民,诺克斯当然也不在其内,他也根本不算是这里的住户了。”
  “他是个天主教徒,”侦探长大声说,“属于西区的有派的大教堂。”
  “这一说,我倒想起来了。诺克斯在哪儿?”检察长问道。
  “嗯,他今天早上离开本市的,我也不晓得他究竟到哪儿去了,”老头子说道。“我
已派汤玛去搞一张搜查证——我们不能干等着诺克斯回来,我决心要搜一搜他那所位于卡
吉士家贴隔壁的空房子。”
  “检察长知道吧,”佩珀解释说,“侦探长有个想法,认为格林肖的尸体在葬礼之后
埋进卡吉士棺材以前,可能一直藏匿在诺克斯那所空房子里。”
  “想得对,老奎。”
  “不管怎么说,”佩珀继续讲下去:“诺克斯的秘书坚决不肯透露这位大亨的行踪,
所以我们必须搞到搜查证才行。
  “这也可能并不重要,”侦探长发表自己的见解,“可是我得削尖脑袋,总不能白白
放过任何机会呀。”
  “真是绝妙的principio operandi②,”艾勒里吃吃笑着说道。
  他父亲绷紧了脸,非常阴沉沉,不以为然地望住他。“你——你自以为很了不起吧,”
他有气无力地说道。“好吧。……诸位,请注意。关于那所空房子,我们还存在一个问题。
我们至今还摸不透格林肖是什么时候被干掉的——究竟死了有多久。反正,尸体解剖总能
够得出一个准确的结论来的。在目前来讲,我们只能立足于推算。假定卡吉士死在格林肖
被杀以前吧,那就肯定意味着——从我们发现尸体的地点来考虑——是事先计划好要把格
林肖埋藏到卡吉士棺材里去的。明白我的意思吗?如果是这样的话,那末,这所空房子就
是一个好地方,使凶手得以把格林肖尸体保藏到卡吉士下葬之后,再找机会利用已经下葬
了的棺材。”
  “对,不过也可以从另一个角度来看问题,老奎,”桑逊持有异议。“在没有尸体解
剖报告的情况下,假定卡吉士是死在格林肖被杀以后,也是同样站得住脚的。这就意味着
凶手事先无从预料卡吉士会突然死亡,也无法知道将有这个机会可以把被害人埋进卡吉士
棺材,因此,这个尸体必定藏在杀害的现场——而我们没有理由认定是在隔壁的空房子里
就地杀害的。所以,无论如何,我认为,不确定格林肖死了多久,那末随便我们怎样推敲
都是无济于事的。”
  “你的意思是说,”佩珀深思着,“假定格林肖被人勒死,是在卡吉士死亡之前,那
末他的尸体很可能就窝藏在被杀的现场,是吗?然后,卡吉士死了,凶手灵机一动,觉得
可以乘机把尸体埋进卡吉士的棺材,于是就把尸体拖到墓地上,也许是从第五十四大街围
墙的门进去的吧?”
  “正是这样,”桑逊大声喊道。“卡吉士隔壁那所房子,十之八九与本案无关。这样
的猜测纯属捕风捉影。”
  “也许并不十分是捕风捉影,”艾勒里心平气和地说道。“另一方面,依我的愚见,
在座各位都无非是纸上谈兵而已。为什么不耐心等尸体解剖报告出来了再讲呢?”
  “等——等,”侦探长大发牢骚。“我都等老啦。”
  艾勒里嘻嘻笑道,“要是相信乔叟③的说法,那末,您的年龄正在大有可为之时呀,
父亲大人。还记得那篇《禽鸟对白》是怎么说的吗?‘人们说得好:正是从这老田老土,
年年长出新苗新谷。’”
  “佩珀,还有别的事吗?”桑逊大喝一声。他根本不把艾勒里放在眼里。
  “还有一点琐碎公事。范雷盘问了位卡吉士家和墓地对街的百货商场的看门人——此
人整天站在第五十四大街的商场入口处。范雷又盘问了值勤的警察。但是这两个人都说,
自从葬礼之后,从来没有在光天化日之下看到有什么可疑迹象。那个警察夜间巡逻时也没
见任何迹象,不过他承认这尸体有可能是在他不注意的时候拖进墓地去的。至于百货商场,
夜里是没有人在那可以望见墓地的位置上值班的:守夜的人通宵都呆在屋子里。你瞧,情
况就是这样。”
  “这样傻坐着,连篇空话,可把我给逼疯啦。”侦探长瘦小的身子跌坐在壁炉前的椅
子里烤着火,一面这样自言自语。
  “La patience est nmère,mais son fruit est doux,”④艾勒里也自言自语。
“我变得老爱引经据典了。”
  “这是我的报应啊,”侦探长哼哼唧唧地说,“把儿子送上大学。他竟对我咬文嚼字
起来了。那句话是什么意思啊?”
  “‘忍耐是苦的,但其果实是甜的’”,艾勒里嘻嘻笑道,“这句话是个青蛙讲的。”
  “是个——什么?青蛙?”
  “哦,他又在打哈哈了,”桑逊不耐烦地说道。“他大概是指一个法国人。这句话听
起来好象是卢梭讲的吧。”
  “看样子,桑逊啊,”艾勒里兴致勃勃地说道,“你有时往往会出语惊人,岂不是很
有学问的吗?”

  ① 这是一个德文专门名词,意思是“悲观厌世的情绪”。
  ② 这两个是拉丁字,意思为:行动准则。
  ③ 乔叟(Chaucer)英国古代诗人,约1340-1400年,传世名著为《坎特伯雷故事集》
(Canterbury Tabes),这里引用的《禽鸟对白》就是该书的一个篇章。
  ④ 这是一句法文,意思说:忍耐是很痛苦的,但其结果却是甜美的。
3上一篇: 十一、 先 见 之 明 下一篇: 十三、 调 查4

发表评论
 
昵称
主页
标题
内容
算式的解
看不清校验算式?
 
站内搜索