爱书(休闲书吧)
日志列表 | 书吧导航系统
公告

推荐栏


最新文章
乐书
卖书
恨书
好一朵木槿花
丁香结·未解的结
紫藤萝瀑布
看不见的光
他的心在荒原
写故事人的故事
安波依十日

最新评论
Re:我在北京大学的
Re:朱子治家格言
Re:朱子治家格言
Re:朱子治家格言
Re:朱子治家格言
Re:朱子治家格言
Re:朱子治家格言
Re:朱子治家格言
Re:蛇与灌肠
Re:紫藤萝瀑布

我的链接
北方博客
爱书(休闲书吧)
午夜灯影

留言
<写留言>
南京物流公司
My feedback
My feedback
Great work
Great work
不笑死你找我
浦江游览
上海餐饮软件
8
华龙教育重点上网自考QQ644327480,真实有效.后付费,黑中介不来!

Google 提供的广告

统计信息
日志总数:3433
今日访问:1402
访问总数:2047293
评论总数:97
留言总数:28

管理入口
用户名
密 码

RSS

北方博客 > 首页 > 《诗经·王风·采葛》诗经
[先秦两汉文学]《诗经·王风·采葛》诗经
ishu 发布于 2007-05-24 21:38
Tags: 古典文学

      彼采葛兮,一日不见,如三月兮!
      彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!
      彼采艾兮!一日不见,如三岁兮!
    
  [注释]
  1、萧:植物名。蒿的一种,即青蒿。有香气,古时用于祭祀。
  2、三秋:通常一秋为一年,后又有专指秋三月的用法。这里三秋长于三月,短于三年,义同三季。
  3、艾:植物名。
    
  [作品介绍]
  《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,共收录周代诗歌305篇。原称“诗”或“诗三百”,汉代儒生始称《诗经》。现存的《诗经》是汉朝毛亨所传下来的,所以又叫“毛诗”。
    

$$$$《诗经·王风·黍离》诗经
  
    彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。
    知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
    彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。
    知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
    彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。
    知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
  
  [注释]
  1.黍 :俗称“小米”;
  2.离离:茂盛的样子。
  3.稷 :高梁。行迈:远行;
  4.靡靡:迟迟、 犹疑不决。
  5.摇摇:心中愁闷难忍。
  6.悠悠:遥远、渺茫。
  7.噎 :食物塞住咽喉。
   
  [译文]
  那黍子长得一排排,那高梁生出苗儿来。离家远行难迈步,心中烦闷方寸乱。了解我的知我有忧愁,不了解我的当我有所求。悠悠苍天啊,为什么要这样对待我?
  那黍子长得一排排,那高梁抽出穗儿来。离家远行难迈步,心中昏乱如醉酒。了解我的知我有忧愁,不了解我的当我有所求。悠悠苍天啊,为什么要这样对待我?
  那黍子长得一排排,那高梁结出粒儿来。离家远行难迈步,心中郁闷如噎食。了解我的知我有忧愁,不了解我的当我有所求。悠悠苍天啊,为什么要这样对待我?
  
  [作品介绍]
  《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,共收录周代诗歌305篇。原称“诗”或“诗三百”,汉代儒生始称《诗经》。现存的《诗经》是汉朝毛亨所传下来的,所以又叫“毛诗”。

 
$$$$《诗经·卫风·氓》 诗经
        
  氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。
  匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
  乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。
  尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
  桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!
  士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
  桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。
  女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
  三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。
  兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
  及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。
  信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
  
  [注释]
  1、氓之蚩蚩:氓,(méng),蚩蚩:老实的样子。
  2、布:货币。一说布匹。
  3、即:靠近。
  4、谋:商量。
  5、顿丘:地名。
  6、愆(qiān):过,误。
  7、将:愿,请。
  8、垝垣:垝(guǐ),垝垣:破颓的墙。
  9、复关:诗中男子的住地。一说返回关来。
  10、卜:用龟甲卜吉凶。
  11、筮(音诗):用蓍草占吉凶。
  12、体:卜卦之体。
  13、咎言:凶,不吉之言。
  14、贿:财物,嫁妆。
  15、沃若:润泽貌。
  16、鸠:斑鸠。传说斑鸠吃桑葚过多会醉。
  17、耽(chén):沉湎于爱情。
  18、说:脱。
  19、陨:坠落。
  20、徂尔:往你家,嫁与你。
  21、食贫:过贫苦生活。
  22、渐:沾湿。
  23、爽:差错。贰:差错。
  24、罔极:没有准则,行为不端。
  25、二三其德:三心二意。
  26、遂:久。
  27、知:智。
  28、咥(xī):大笑貌。
  29、躬:自己,自身。
  30、淇:淇水。
  31、隰:当作湿,水名,即漯河。
  32、泮(pàn):通畔,岸,水边。
  33、总角:古时儿童两边梳辫。
  
  [评析]
  《氓》是一首叙事诗。叙事诗有故事情节,在叙事中有抒情、议论。作者用第一人称“我”来叙事,采用回忆追述和对比手法。
  第一、二章追述恋爱生活。女主人公“送子涉淇”,又劝氓“无怒”;“既见复关,载笑载言”,是一个热情、温柔的姑娘。
  第三、四、五章追述婚后生活。第三章,以兴起,总述自己得出的生活经验:“于嗟女兮,无与士耽!”第四章,以兴起,概说“三岁食贫”,“士也罔极,二三其德”。
  第六章表示“躬自悼矣”后的感受和决心:“反是不思,亦已焉哉!”
  作者顺着“恋爱——婚变——决绝”的情节线索叙事。作者通过写女主人公被遗弃的遭遇,塑造了一个勤劳、温柔、坚强的妇女形象,表现了古代妇女追求自主婚姻和幸福生活的强烈愿望。


$$$$《诗经·卫风·木瓜》诗经
    
    投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也。 
    投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也。 
     投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也。 
  
  [注释]
  1.男女相爱,互相赠答。一说卫人思报齐桓公复国厚恩而作。
  2.琼:赤色玉。亦泛指美玉。
  3.琚(jū):佩玉。
  4.匪:非。
  5.瑶:美玉。一说似玉的美石。
  6.玖:浅黑色玉石。
  
  [作品介绍]
  《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,共收录周代诗歌305篇。原称“诗”或“诗三百”,汉代儒生始称《诗经》。现存的《诗经》是汉朝毛亨所传下来的,所以又叫“毛诗”。

   
$$$$《诗经·卫风·硕鼠》
  
      硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。
      逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。
      硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。
      逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。
      硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。
      逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?
  
  [注释]
  1.女:(rǔ)
  2.爰:(yuán2)
  
  [评析]
  本文对人或物加以形象的比喻,使其特征更加鲜明突出。用令人憎恶的老鼠来比喻统治者的不讲礼仪、贪婪可恶。
 
  
$$$$《诗经·小雅·采薇》诗经
  
      采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。
      靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。
      采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。
      忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。
      采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。
      王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!
      彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。
      戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。
      驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。
      四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?玁狁孔棘!
      昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。
      行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!
  
  [注释]
  1、薇:野豌豆。
  2、亦:作语助。
  3、作:初生。
  4、止:语助。
  5、玁狁(xiǎn yǔn):我国古代民族名。春秋时被称戎狄。一说秦汉时为匈奴,隋唐时为突厥。
  6、柔:嫩。比喻进一步的生长。
  7、烈:忧貌。
  8、聘:问,问候。
  9、刚:坚硬。
  10、阳:阴历十月。
  11、疚:病。
  12、来:慰问。
  13、彼尔维何:尔(nǐ),花盛貌。
  14、常:常棣,樱桃。
  15、路:辂,大车。
  16、騤騤(kuí):马强壮貌。
  17、腓(feí):庇,掩护。
  18、翼翼:娴熟。指马训练有素。
  19、弭(mǐ):弓末的弯曲处,以骨为之。
  20、鱼服:鲛鱼皮制的箭袋。
  21、棘:急。
  22、依依:茂盛貌。
  23、盬: (gǔ),息,止。
  
  [评析]
  这是一首征战归来的边防士兵所赋的诗。诗中反映了士兵的征战生活和内心感受。末章抒发归途遇雪,忍饥受渴的辛苦和悲伤,诗味最浓。本诗选自《小雅》。"小雅"是正的意思。
  

$$$$《诗经·小雅·鹿鸣之什》 诗经
  
      呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
      吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
      呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。
      视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
      呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。
      鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
  
  [注释]
  1、呦呦:鹿鸣声。
  2、苹:皤蒿,俗名艾蒿。一说萍。
  3、簧:乐器中用以发声的片状振动体。
  4、承筐是将:古代用筐盛币帛送宾客。
  5、示我周行:指我路途。
  6、视:示也。
  7、民:奴隶。
  8、恌(tiāo):佻,偷。
  9、燕:通宴。
  10、式:发语词。
  11、敖:游逛。
  12、芩(qín):蒿类植物。
  13、湛(dān):过度逸乐。
  14、燕:安也。
  
  [评析]
  鹿鸣三章,章八句。序以此为燕(通“宴”)群臣嘉宾之诗,而燕礼亦云:工歌鹿鸣,四牡,皇皇者华,即谓此也。乡饮酒用乐亦然。而《学记》言,大学始教宵雅肆三(宵,通“小”),亦谓此三诗。然则又为上下通用之乐矣。岂本为燕群臣嘉宾而作,其后乃推而用之乡人也欤。然于朝曰君臣焉,于燕曰宾主焉。先王以礼使臣之厚,于此见矣。也就是说,《鹿鸣》是一首古代君王宴请群臣、民间宴请嘉宾时演唱助兴的乐曲。
                   
  
$$$$《诗经·周南·关雎》诗经
     
      关关雎鸠,在河之洲。
      窈窕淑女,君子好逑。
      参差荇菜,左右流之。
      窈窕淑女,寤寐求之。
      求之不得,寤寐思服。
      悠哉悠哉,辗转反侧。
      参差荇菜,左右采之。
      窈窕淑女,琴瑟友之。
      参差荇菜,左右芼之。
      窈窕淑女,钟鼓乐之。
  
  [注释]
  1、关雎(jū):篇名,《诗经》每篇都用第一句里的几个字(一般是两个字)作为篇名。
  2、窈 窕:纯洁美丽;淑;善良。好逑(qiú):理想的配偶。
  3、参差:长短不齐;
  4、荇菜:一种水上植物,可以吃。
  5、流  :顺水势采摘。
  6、寤(wù):睡醒;
  7、寐:睡着。
  8、思服:思念、牵挂。
  9、芼(mào):选择,采摘。
  
  [译文]
  雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上。善良美丽的少女,小伙理想的对象。
  长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收。善良美丽的少女,朝朝暮暮想追求。
  追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。长夜漫漫不到头,翻来复去难成眠。
  长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。善良美丽的少女,弹琴鼓瑟表爱慕。
  长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选。善良美丽的少女,钟声换来她笑颜。

   
$$$$《诗经·周南·芣苢》诗经
     
      采采芣苢,薄言采之。
      采采芣苢,薄言有之。
      采采芣苢,薄言掇之。
      采采芣苢,薄言捋之。
      采采芣苢,薄言袺之。
      采采芣苢,薄言襭之。
  
  [注释]
  1、采采:采而又采。
  2、芣苡(fū yǐ):植物名,即车前子,种子和全草入药。
  3、有:取也。
  4、掇(duō):拾取。
  5、捋(luō):以手掌握物而脱取。
  6、袺(jié):用衣襟兜东西。
  7、襭(xié):翻转衣襟插于腰带以兜东西。
  
  [作品介绍]
  《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,共收录周代诗歌305篇。原称“诗”或“诗三百”,汉代儒生始称《诗经》。现存的《诗经》是汉朝毛亨所传下来的,所以又叫“毛诗”。
3上一篇: 《诗经·邶风·静女》诗经 下一篇: 《报任安书》司马迁4

发表评论
 
昵称
主页
标题
内容
算式的解
看不清校验算式?
 
站内搜索